lunes, 14 de septiembre de 2009

Fronteira “Porã”



Volta e meia, meia-volta,
Vou hoje, volto amanhã,
Ouvir as lindas guarânias,
Na bela Ponta Porá.

Do outro lado da rua,
No Paraguai companheiro,
Agitada e “muy hermosa”,
A Pedro Juan Cabalero,
Povo irmão e acolhedor,
“Hermano” do brasileiro.
Lá tem chipa mui gostosa,
Sopa paraguaia e tereré,
Tem “kuñatai” formosa,
E um bom arrasta pé.
Tem harpa e som da guitarra,
Tem polca, tem chamamé.

Quem visita esta fronteira
Não se esquece mais daqui,
Leva bordado na alma,
O colorido ñanduty.
E a paixão pela cultura
De nosso irmão guarani.

Tereuahe porâite !
Bienvenido!
Bem-vindo

TRADUCCIÓN

Ninfa Duarte

Vuelta y media, madia vuelta
voy hoy y vuelvo mañana
a escuchar las lindas guaranias
en la bella Punta Porâ.

Del otro lado de la calle,
en el Paraguay compañero
agitada y “muy hermosa”,
a Pedro Juan Caballero,
pueblo hermano y acogedor
“hermano” del brasilero.
Allá tienen chipá muy sabroso
sopa paraguaya y tereré,
tienen hermosas mujeres
y un buen bailecito.
Tienen arpa y sonidos de guitarra
tienen polca y chamamé.
Quien visita esta frontera
no se olvida, pero lleva
bordado en su alma
el colorido ñandutí.
Y la pasión por la cultura
de nuestro hermano guaraní…

Bienvenido
Bienvenido!
Bienvenido


1 comentario:

  1. MEU QUERIDO AMIGO EDSON, BOA NOITE! QUE FELICIDADE RECEBER POR AQUI EM TERRAS PAULISTANAS, A NOTÍCIA DO SEU BLOG. MEU CONTERRÂNEO...É VISÍVEL O SEU ENCANTO PELA PÁTRIA IRMÃ. E QUEM DE NÓS [AÍ EM MATO GROSSO DO SUL] NÃO CRESCEU OUVINDO AS GUARÂNIAS, OS XAMAMÉS E AS LINDAS POLCAS PARAGUAIAS AI NA NOSSA QUERIDA CAMPO GRANDE????MEUS PARABÉNS PELO LINDO TRABALHO. ADOREI! ALIÁS, TUDO O QUE VC SE PRESTA A REALIZAR,SEMPRE É DE MUITO BOM GOSTO.
    ABRAÇO GRANDE DA SUA AMIGA PARA SEMPRE...VERA

    ResponderEliminar